 September 15, 2015People who were fleeing from their homes wanted to stay away from infamous refugee camps and wished to reach, as soon as possible, the Western European countries considered as safe.
A menekülő emberek jelentős része nem akart a rossz hírű menekülttáborokba beköltözni; a lehető leghamarabb akartak eljutni a biztonságosnak tekintett nyugat-európai országokba. |  August, 2015"It feels as if many years had passed in the lives of all of us during this summer. But at the same time the previous years somehow faded away. Some of us noticed that gray hair disappeared from our temples. I had a lock of completely white hair turn black again."
"Ezen a nyáron mindannyiunk életébe sok-sok év zsúfolódott össze. De valahogy le is koptak rólunk az előző évek. Akinek volt, eltűnt a dér a halántékáról. Nekem egy komplett fehér tincsem lett újra fekete." |  August 26, 2015“This is my home now”, he says with a shy smile, pointing at the tent. It is the middle of the night in Pest, some people gather around us, shaking their heads as they listen to our conversation and look at the drawings."
"„Ez most az otthonom” – mutat félszeg mosollyal a sátorra. A pesti éjszakában néhányan fejüket csóválva nézik a rajzokat és hallgatják beszélgetésünket." |
---|
 September 5, 2015"As I watch them go in the heavy rain, this man and this woman who is pushing the buggy given to her by someone on the motorway, their figures start to grow in my eyes and become bigger with every step they make."
"Hamarosan átérnek az egyáltalán nem képzeletbeli határon, ami Magyarországot Európa többi részétől elválasztja, és ahogy a szakadó esőben egyre távolodnak, úgy növekszik ennek a férfinak és az autópályán ajándékba kapott babakocsit toló nőnek az alakja egyre nagyobbra a szememben." |  November 24, 2015"...the conditions are getting much worse there. The camp in Idomeni is huge, there are medical tents provided by the Doctors Without Borders and the UNHCR has a lot of tents: they give out food, water and clothes, but they do not have enough of these.
",,,sokat romlott ott a helyzet. Hatalmas a tábor Idomeniben, vannak orvosi sátrak, amelyeket az Orvosok Határok Nélkül szervezete működtet, és sok sátra van az UNHCR-nek: ők ételt, vizet és meleg ruhákat osztanak, de egyikből sincs elég." |  November 25, 2015"I spent a little time at the childrens’ tent. We did some drawing together and there was a Norvegian guy who played the guitar for them."
"Töltöttem egy kis időt a gyerekek sátrában: együtt rajzoltunk, egy norvég srác pedig gitározott nekik és ők vele énekeltek és doboltak közben." |
---|
 November 10, 2015"The mother told us that she was wearing a long jumper because she was carrying the baby in her arms and the other two could hang on to her jumper, making sure they all stay close to each other all along the journey."
"...elmesélte, hogy azért hordott hosszú pulóvert, mert útközben a legkisebb gyereket a karján hozta, a másik kettő pedig a pulóverbe kapaszkodva jött végig a hosszú úton, nehogy véletlenül eltávolodjanak egymástól." |  November 19, 2015"...all they speak about is their plans to study and how eager they are to start working as soon as possible to become useful members of the society that takes them in.”
“Amikor kérdezed őket menekülésük okairól és jövőre vonatkozó céljaikról, sokszor csak arról kezdenek el beszélni, hogy mit szeretnének tanulni, és hogy minden vágyuk, hogy azonnal dolgozhassanak, hogy hasznos tagjai legyenek annak a társadalomnak, amelyik befogadja őket." |  November 30, 2015"The refugees are trying to endure at the border even in their final despair, hoping that before Europe would close its gates for good in front of them maybe they will be let through the border after all."
"A menekültek végső elkeseredésükben is igyekeznek kitartani a határon, abban reménykednek, hogy még mielőtt Európa végleg bezárná előttük kapuit, talán mégis átengedik őket." |
---|
 Summer of 2015"In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd,
Petals on a wet, black bough."
Ezra Pound
"Egy metróállomáson
Kísértenek a tömegben ezek az arcok, ázott, fekete gallyon a szirmok."
Ezra Pound |  September 15, 2015"Thus the time of waiting passes with daydreaming, gathering strength, planning the next part of their journey, constantly interlaced with the anxiety caused by the complete uncertainty of their situation."
"A várakozás így sokszor álmodozással, erőgyűjtéssel, az út következő szakaszának megtervezésével telik, amit mindig átsző a folyamatos bizonytalanságból eredő aggodalom..." |  Summer of 2015‘We were not just a few people with shopping bags any more but we were the MigSzol Group.’
“Most már nem csak néhány szatyros emberke voltunk, hanem MigSzolosok.” |
---|
 March 29, 2016The foundations of democracy: refugees and volunteers are cooking together in Athens
A demokrácia alapjai Athénban: együtt főznek menekültek és önkéntesek |  "I watched her relieved smile when she and my daughter were looking at each other’s drawings..."
"Néztem, ahogy felszabadultan mosolyogva Bodzával egymás rajzait nézegetik..." |  April 24, 2016In the constant uncertainty of being close to bankruptcy their only aim is to stay human under inhuman cirsumstances: to help the refugees reach the shores alive. / Lesvos, Greece, 2016
Az állandó, csődközeli bizonytalanságban egyetlen céljuk embernek maradni az embertelenségben: segíteni a menekülteknek élve partot érni. / Leszbosz, Görögország, 2016 |
---|